Написать заметку для себя
В избранное
Скачать
Скрыть
Пожаловаться
Свернуть
В избранное
Скачать
Скрыть
Пожаловаться
Свернуть
Ксения39 лет, Караганда, Переводчик английского языка
за 350 тг
Давно не обновлялось
Соискатель давно не обновлял своё резюме, возможно, он прекратил активные поиски работы.
Переводчик английского языка
200 000 KZT
Административный персонал, секретариат
Опыт технического переводаГрамотность Внимательность
полная занятость, частичная занятость
Профессиональные навыки
Письменный перевод проектной, инженерной, строительной, договорной, тендерной, учредительной, нормативной и другой технической документации с русского на английский и с английского на русский язык. Устный последовательный перевод.
Опыт работы
6 мест за
20 лет
и 9 месяцев
ТОО Ken-Dala Consulting
июль 2015 — по настоящее время, Караганда
Переводчик
- письменный перевод проектной, договорной, тендерной, учредительной, нормативной и другой технической документации
- устный перевод во время производственных совещаний и переговоров с заказчиками.
ТОО Sary-Arka Consulting
июль 2014 — июнь 2015, Караганда
Переводчик
- осуществление письменных переводов проектной, договорной, тендерной, учредительной, нормативной и другой технической документации.
ТОО Карагандинский Промстройпроект
июнь 2013 — июль 2014, Караганда
Переводчик
- осуществление письменных и устных технических переводов по специализации компании: проектирование гражданских и промышленных объектов.
ТОО Карагандинский Промстройпроект
октябрь 2009 — июнь 2013, Караганда
Зав. канцелярией/переводчик
- ведение документации, координация работы офиса, оформление документов
- перевод строительной/проектной документации, деловой корреспонденции, внутренних стандартов предприятия; устный перевод во время совещаний, переговоров с заказчиками.
Фриланс
октябрь 2008 — по настоящее время, Караганда
Переводчик-фрилансер
- перевод технической/юридической/тендерной документации.
ТОО Тенгизшевройл через ТОО Болашак-Атырау
июль 2007 — октябрь 2008
Технический переводчик. Работа во время пусконаладочных работ и запуска Завода второго поколения/Проекта второго поколения. Обязанности:
- письменный перевод технической документации, связанной с процессом запуска и эксплуатации ЗВП, письменные переводы отчетов, деловой переписки и т. д.
- устный перевод во время совещаний, обсуждений производственных вопросов, обходов строительной площадки.
Образование
Высшее
Карагандинский государственный университет имени Е. А. Букетова (КарГУ)
Высшее
Факультет иностранных языков
Учитель английского и французского языков
2002 — 2006
Русский — родной
Английский — свободно владею
Гражданство: Казахстан
В избранное
Скачать
Скрыть
Пожаловаться
В избранное
Скачать
Скрыть
Пожаловаться
Свернуть